• Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.

Ricerca documenti

Lampedusa

Andrò
Lontano dal mio paese
Con le sue colline che profumano l’alba
Con le sue rive schizzate dai risi
Con le sue savane dal cuore palpitante di silenzio Andrò
Lontano dai miei
E queste melodie che cullano l’intero universo
E questi corpi che s’intrecciano come liane
E queste donne dalle labbra orlate di luce
E nostri figli con nello sguardo la dolcezza del miele
Andrò
Lontano da me
Per esservi vicino
Per far si che i nostri cuori cantino all’unisuono
Perchè sparisca la paura  e spariscano i dubbi
Perchè si prosciughino le lacrime
Sicuramente svaniro’ in mare
Per dar vita in voi
A l’eterna speranza di una nuova alba

….

Lampedusa
J’irai
Loin de mon pays
Avec ses collines aux aurores parfumées
Avec ses rives qui éclaboussent de gerbes de rires
Avec ses savanes au cœur palpitant de silence
J’irai
Loin des miens
Et ces mélodies qui bercent l’univers entier
Et ces corps de lianes qui s’entrelacent
Et ces femmes aux lèvres serties de lumière
Et nos enfants aux regards a la douceur du miel
J’irai
Loin de moi
Pour être près de vous
Pour que nos cœurs chantent à l’unisson
Pour que la peur et les doutes s’effacent
Pour que les larmes tarissent
Je m’évanouirai surement en mer
Pour que vive en vous
L’eternel espoir d’un matin nouveau

Foto di Flickr

Fonte: www.terranuova.org

Toccante poesia inviata da Awa Meite Van Til, maliana, Coordinatrice dell’Associazione Routes du Sud e direttrice del Festival “Daoulaba” perché non si smetta di parlare di Lampedusa e si cerchino soluzioni.